Не хотела я просто так закрыть тему про дипломатический перевод - она очень интересная и обширная. Поэтому втисну сюда еще пять копеек в виде нескольких интересных картинок и видео.
Прошу заметить: информация будет полезна не только переводчикам (точнее, даже не столько переводчикам), сколько всем тем, кто работает в команде с переводчиками и проводит официальные встречи с иностранными делегациями.
1. Варианты рассадки за столом переговоров (из книги Е.И. Мазилкиной "Как подготовиться к переговорам, или всегда ли побеждает сильнейший?")
2. Если вдруг придется чинно есть, имейте ввиду:
3. Забавное и интересное видео, обучающее работе с профессиональными переводчиками. Несмотря на то, что его тематика - медицинский перевод, оно полезно всем-всем-всем, кому приходится разговаривать через переводчика.
Ten Tips of Working with Language Interpreters
4. Полезная информация о том, как вести запись при последовательном переводе.
Consecutive note-taking
5. Наглядный пример устного последовательного перевода
Кстати, в интернете, в частности, на youtube, есть очень много полезных лекций и видео по разным переводческим темам. Кому интересно, ищите там!
Комментариев нет:
Отправить комментарий